آغاز ، آغیز ، آغوز
این کلمات دارای هسته و مفهوم مشترک هستند
در زبان دری : آغاز (شروع ، ابتدا)
ترکی : آغیز (دهان ، شروع سیستم گوارش)
مثال : یولون آغزی (اول راه)
آغوز : اولین شیری که پس از زایمان ترشح میشود
چنانچه زبانی انسجام ساختاری و انسجام مفهومی نداشته باشد از نشانه های مونتاژی بودن آن است
تمام این کلمات در مفهوم مشترک هستند با ساختار یکسان و نزدیک به هم که انسجام زبان ترکی را نشان می دهد و کلمات آن را از جعل مصون نگه می دارد.
دایه ، دایی ، دایاق
واژه دایه و دایی از واژه دایاق در زبان ترکی اخذ شده که به معنی تکیه گاه و کمک کننده است.
در ادوار قدیم مادرانی که شیر نداشتند از شیر گاو و گوسفند و امثالهم استفاده می کردند و به آن شیر دایاق گفته می شد به معنی کمکی ، مانند شیر خشک امروزی که غذای کمکی محسوب می گردد.
این گوسفند و گاوی که از شیر آن برای تعذیه کودک استفاده می کردند دایه نامیده می شد ، با گذشت زمان این دایه به انسان هم اطلاق شده ، خانمی که به تغذیه طفل کمک می کند.
دایی در همین مفهوم به سمت مادری اطلاق می شود ، تمام این داستان با مفهوم منسجم و کلمات هم شکل و خانواده بیان شده اند که در زبان دری چنین چیزی را سراغ نداریم.
داستان خلق آتش در اتیمولوژی کلمات ترکی
گذشتگان برای روشن کردن آتش از علف استفاده می نمودند. به علف در ترکی اوت گفته می شود چون آتش از سوختن علف ها نشات گرفته شده است اود ، دورش نشسته و گفتند و خندیدند شد اودورماق به معنی نشستن ، گفتند هیزم تمام شده هیزیم بیاورید هیزم شد اودون ، جایی که این اود یا آتش روشن شده را اودجاق نامیدند که در طی زمان به اجاق تغییر پیدا کرده ، آتش را به خانه منتقل کردند شد اودتاق ، تاق (طاق) هم واژه ای ترکی است به معنی بالاترین سطحی که انحنا دارد ، از روی همین تاق واژه تاج ساخته شده که معرب شده تاق ترکی است .
حتی واژه هات در انگلیسی از اوت ترکی گرفته شده است که با تمام کلمات گفته شده انسجام دارد و هتل جایی است که آتش گرم دارد . این کلمات مفهوم و انسجام دارند.
برگرفته از صفحه : Bilgulush
More Stories
دانلود فرهنگ جغتايي – فارسي
مقایسه واژگان و ذخیره اصلی لغوی زبان های ایلامی ، سومری ، ماننایی و ترکی
بررسي چند معنايي در زبان تركي آذربايجاني